| MAIN TOPへ→ 夢見る林TOPに戻る
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


台湾版(?)ラストダンスは私と一緒に『最後之舞』予告編
なんだか新鮮ーーー??歌が違うし吹き替えなのかな??






From CITY
コメント
この記事へのコメント
たいぺー
おもーー台北に1年も??
アタシは台湾サイトの会員になる為の個人情報・・
在住は台北になってます(笑
其処しか知らんかった;;;;
メアドにはバリバリJAPANってついてますのにねー
2005/11/16(水) 09:04 | URL | なっちん #-[ 編集]
no subject
実は台北に1年ぐらい住んでたんです。
なので、この鼻にかかった高音の吹き替え、懐かしいわ!台北ではたぶん、5人ぐらいで全てのドラマの吹き替えをやってると思われます!もち子役もね。
そして、この吹き替え役者が声の芝居をし過ぎるのよ、画面無視で!!それもすぐに慣れるので、日本のあっさりした自然派吹き替えが物足りなかったです。
2005/11/15(火) 22:07 | URL | cashmere #-[ 編集]
コメントが消えた
あれーーー
コメントが消えてる;;
うさぎさん
師匠!なんででしょう??
さっき書いたのに今見たらないんですよ(泣
あいーーん
同じコメントは書けまへーーん
中国語はうにゃうにゃ言ってるように聞こえます
韓ドラがすきなのは韓国語が好きなんでつ

かっちゃんさん
そしてこの書き込みも2回目・・(涙
秋の童話は記念すべき初韓ドラです(この時ははまってません)
深夜に放送してたオータムインマイハートが秋の童話だったんですよね;;
覚えてる曲は『禁じられた遊び』だけです
2005/11/13(日) 02:07 | URL | なっちん #-[ 編集]
no subject
吹き替えはやめて欲しいですよね。それと・・・この歌、どこかで聴いたような・・・最初のは「秋の童話」で流れてたと思いますが・・・他の韓ドラとごっちゃになってる???
2005/11/12(土) 22:58 | URL | かっちゃん #hWDNM7ZY[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2005/11/12(土) 21:51 | | #[ 編集]
no subject
最後之舞・・へ~~なんか違うドラマに見える!
台湾ドラマよく見るけど、違和感が・・・ダメだ~原語で見慣れてるせいですね(爆)韓ドラ観るまでは、台湾ドラマにはまってたので少しは言葉がわかってるつもりだったけど、忘れた~~
私の頭は新しいものが入ってくると、前に覚えたものは押し出されてるのかしらね~v-12


2005/11/12(土) 21:38 | URL | うさぎ #oIUHJ48Y[ 編集]
おへんじーー
marchさん
そうなんですか??
日本のドラマもたくさんやってるんですか??
まったくしらないや

umeさん
多分最初に放送された時には字幕だったと思いますよ
音楽も一緒だったと思います
日本でNHKの吹き替えーーーみたいな感じかな??
・・・・・と勝手に解釈;;
メールで聞こうと英語でメールを作成しようと奮闘しましたが
時間がなくなりました。。。仕事戻りまする。。。
後映像が途中で切れてしまってましたので作り直しました
最後にチソン君のミニインタビューがありますね^^
心震わせてーーもうすぐですね~
2005/11/12(土) 17:55 | URL | なっちん #-[ 編集]
no subject
なっちんさんこんばんは。私もこれ疑問でした。
何で歌が違うんだろうって・・14日からやるんでしたっけ。いいな~でも吹替えなんて見たくない気も・・友人が先月台湾行ったら愛情やってたみたいといってたけど・・KN見てない人なのでわかんないけど。今日は「心震わせて」ですね~やっと字幕で見れるんですね。朝からすたんばってますよ~v-221
2005/11/12(土) 17:26 | URL | ume #-[ 編集]
最後之舞かぁ~
台湾の吹きかえってアバウトで口と合ってなかったりするんだよねv-55
日本の吹き替えの業は世界に誇れるものらしいス・・・

ちなみに、日本のドラマは字幕だそうですよ。
2005/11/12(土) 15:37 | URL | march #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。